해외여행갤러리
광고
회원가입시 광고가 제거 됩니다
곤니치와 콘니치와 뭐가 맞나요 일본어 인사 こんにちは의 こ가 발음이 코인데 원래 코라고 발음해야하는데 저기서

일본어 인사 こんにちは의 こ가 발음이 코인데 원래 코라고 발음해야하는데 저기서 즉 콘니치와, 왜 곤니치와가 맞나요?

안녕하세요!

<외래어 표기법>

콘니찌와 (일본) → 곤니찌와 (한국)

콤방와 (일본) → 곰방와 (한국)

키무라 (일본) → 기무라 (한국)

타나카 (일본) → 다나카 (한국)

이런식으로 쓴다는 것이죠.

<외래어 표기법 일본>

김치 (한국) → 키무치 (일본)

김 (성씨 / 한국) → 키무 (일본)

이런식으로 각 나라별로 외래어 표기법이라는 것이 있습니다 ^^

다만,

제대로 된 발음을 아는 경우라면

이런게 불편하게 느껴질 법 하죠? ^^;;

이거 말고도,

" 장음 " 이라는 걸 배우셨다면,

외래어 표기법에는 장음 표기를 하지 않는답니다 ㅎㅎ

<예>

도쿄 (한국) → 토~쿄~ (일본)

오사카 (한국) → 오~사카 (일본)

홋카이도 (한국) → 홋카이도~ (일본)

교토 (한국) → 쿄~토~ (일본)

등등...

감사합니다!